-
1 mit Heulen und Zähneklappern
Deutsch-Englisches Wörterbuch > mit Heulen und Zähneklappern
-
2 Heulen
v/i2. umg. (weinen) cry; laut: howl; heulen um cry over ( oder about); er heulte vor Wut he wept with rage* * *das Heulenroar; howl; ululation* * *Heu|lennt -s,no pl1) (= das Weinen) howling, bawling, wailingHéúlen und Zähneklappern (Bibl) — wailing and gnashing of teeth
* * *1) (to make a long, loud cry: The wolves howled; He howled with pain; We howled with laughter.) howl3) (such a cry: a howl of pain; howls of laughter.) howl4) ((of car etc horns, sirens etc) to make a loud noise, as a warning, signal etc: You can't leave the factory till the siren hoots.) hoot* * *Heu·len<-s>[ˈhɔylən]2. (das Geheul) howling3.▶ \Heulen und Zähneklappern weeping and gnashing of teeth* * *intransitives Verb2) <siren, buoy, etc.> wail3) (ugs.): (weinen) howl; bawlvor Wut/Schmerz/Freude heulen — howl and weep with rage/pain/howl with delight
das ist zum Heulen — (ugs.) it's enough to make you weep
* * *2. (Heulerei) crying, howling;es ist zum Heulen umg it’s enough to make you weep;Heulen und Zähneklappern BIBEL weeping and gnashing of teeth* * *intransitives Verb2) <siren, buoy, etc.> wail3) (ugs.): (weinen) howl; bawlvor Wut/Schmerz/Freude heulen — howl and weep with rage/pain/howl with delight
das ist zum Heulen — (ugs.) it's enough to make you weep
* * *v.to cry v.to hoot v.to howl v.to scream v.to sob v.to ululate v. -
3 rechinar de dientes
(n.) = gnashing of teeth, grinding of teethEx. One of the Bible's most striking references is that Hell is a place where 'there shall be wailing and gnashing of teeth'.Ex. The inherent condescension of this passage will probably cause much grinding of the teeth of the county library staff members present at the meeting.* * *(n.) = gnashing of teeth, grinding of teethEx: One of the Bible's most striking references is that Hell is a place where 'there shall be wailing and gnashing of teeth'.
Ex: The inherent condescension of this passage will probably cause much grinding of the teeth of the county library staff members present at the meeting. -
4 pleurs
pleurs [plœʀ]plural masculine noun* * *plœʀnom masculin pluriel tears* * *plœʀ nmpl* * *pleurs nmpl2 ( récriminations) outcry; il va y avoir des pleurs chez les enseignants there will be an outcry from schoolteachers; il y aura des pleurs et des grincements de dents there will be wailing and gnashing of teeth.[plɶr] nom masculin plurielrépandre ou verser des pleurs to shed tears, to weep -
5 llanto
m.crying.* * *1 crying, weeping* * *SM1) (=lloro) crying, tears pl¡deja ya el llanto! — stop crying!
2) (=lamento) moaning, lamentation3) (Literat) dirge, lament, funeral lament* * ** * *= wailing, cry, wail.Ex. One of the Bible's most striking references is that Hell is a place where "there shall be wailing and gnashing of teeth".Ex. This is not simply another story of the powerful and comfortable turning a deaf ear to the cries of the sick and poor.Ex. He then produced a sound like the deep wail of a bereaved mother which electrified the audience.* * ** * *= wailing, cry, wail.Ex: One of the Bible's most striking references is that Hell is a place where "there shall be wailing and gnashing of teeth".
Ex: This is not simply another story of the powerful and comfortable turning a deaf ear to the cries of the sick and poor.Ex: He then produced a sound like the deep wail of a bereaved mother which electrified the audience.* * *prorrumpió en llanto he burst into tearsdéjate de llantos stop crying* * *
llanto sustantivo masculino ( de niño) crying;
( de adulto) crying, weeping (liter)
llanto sustantivo masculino crying
' llanto' also found in these entries:
Spanish:
comedia
- desconsolada
- desconsolado
- desgarrada
- desgarrado
- tenue
- ahogado
- ahogar
- cuento
- deshacer
- estallar
- incontrolado
- reprimir
English:
boohoo
- composure
- cry
- crying
- outburst
- wail
- melt
* * *llanto nmcrying;se escuchaba el llanto de un bebé we could hear a baby crying;anegarse en llanto to burst into a flood of tears* * *m sobbing* * *llanto nm: crying, weeping* * *llanto n crying -
6 heulen
v/i2. umg. (weinen) cry; laut: howl; heulen um cry over ( oder about); er heulte vor Wut he wept with rage* * *das Heulenroar; howl; ululation* * *Heu|lennt -s,no pl1) (= das Weinen) howling, bawling, wailingHéúlen und Zähneklappern (Bibl) — wailing and gnashing of teeth
* * *1) (to make a long, loud cry: The wolves howled; He howled with pain; We howled with laughter.) howl3) (such a cry: a howl of pain; howls of laughter.) howl4) ((of car etc horns, sirens etc) to make a loud noise, as a warning, signal etc: You can't leave the factory till the siren hoots.) hoot* * *Heu·len<-s>[ˈhɔylən]2. (das Geheul) howling3.▶ \Heulen und Zähneklappern weeping and gnashing of teeth* * *intransitives Verb2) <siren, buoy, etc.> wail3) (ugs.): (weinen) howl; bawlvor Wut/Schmerz/Freude heulen — howl and weep with rage/pain/howl with delight
das ist zum Heulen — (ugs.) it's enough to make you weep
* * *heulen v/ier heulte vor Wut he wept with rage* * *intransitives Verb2) <siren, buoy, etc.> wail3) (ugs.): (weinen) howl; bawlvor Wut/Schmerz/Freude heulen — howl and weep with rage/pain/howl with delight
das ist zum Heulen — (ugs.) it's enough to make you weep
* * *v.to cry v.to hoot v.to howl v.to scream v.to sob v.to ululate v. -
7 gemidos
m.pl.wailing, moaning.past part.past participle of spanish verb: gemir.* * *(n.) = wailingEx. One of the Bible's most striking references is that Hell is a place where "there shall be wailing and gnashing of teeth".* * *(n.) = wailingEx: One of the Bible's most striking references is that Hell is a place where "there shall be wailing and gnashing of teeth".
-
8 lamentos
m.pl.wailing.* * *(n.) = wailingEx. One of the Bible's most striking references is that Hell is a place where "there shall be wailing and gnashing of teeth".* * *(n.) = wailingEx: One of the Bible's most striking references is that Hell is a place where "there shall be wailing and gnashing of teeth".
-
9 plañido
m.moan, lament, yowl, lamentation.past part.past participle of spanish verb: plañir.* * *1 mourning, lament* * *= wailing, wail, mourning.Ex. One of the Bible's most striking references is that Hell is a place where "there shall be wailing and gnashing of teeth".Ex. He then produced a sound like the deep wail of a bereaved mother which electrified the audience.Ex. During our lives we face situations of losses and mournings, connected or not to death.* * *= wailing, wail, mourning.Ex: One of the Bible's most striking references is that Hell is a place where "there shall be wailing and gnashing of teeth".
Ex: He then produced a sound like the deep wail of a bereaved mother which electrified the audience.Ex: During our lives we face situations of losses and mournings, connected or not to death.* * *plañido nmmoan -
10 sollozos
m.pl.sobbing.* * *(n.) = wailingEx. One of the Bible's most striking references is that Hell is a place where "there shall be wailing and gnashing of teeth".* * *(n.) = wailingEx: One of the Bible's most striking references is that Hell is a place where "there shall be wailing and gnashing of teeth".
-
11 grincement
grincement [gʀɛ̃smɑ̃]masculine noun* * *gʀɛ̃smɑ̃nom masculin1) ( type de bruit) ( de porte) creaking [U]; ( de craie) squeaking [U]; ( de violon) screeching [U]* * *ɡʀɛ̃smɑ̃ nm1) [porte, roue] creaking, [plancher] creaking2)* * *grincement nm1 ( type de bruit) (de porte, plancher, charnière) creaking ¢; ( de craie) squeaking ¢; ( de violon) screeching ¢;2 ( bruit) ( de porte) creak; ( de craie) squeak; ( de violon) screech; tes grincements de dents m'ont réveillée the sound of you grinding your teeth woke me up; provoquer des grincements de dents fig to cause much gnashing of teeth.[grɛ̃smɑ̃] nom masculin -
12 ząb
coś na ząb — pot a bite (pot)
dać komuś w zęby — pot to punch sb in lub on the jaw
* * *mi-ę- Gen. -a1. ( do gryzienia) tooth; boli mnie ząb I have (a) tootache; coś na ząb pot. a bit; dać komuś w zęby pot. punch sb on the jaw; darowanemu koniowi w zęby się nie zagląda don't look a gift horse in the mouth; nie rozumiem ani w ząb I can't understand a thing; oko za oko, ząb za ząb an eye for an eye, a tooth for a tooth; pasta do zębów toothpaste; płacz i zgrzytanie zębów wailing and gnashing of teeth; uzbrojony po zęby armed to the teeth; zacisnąć zęby clench one's teeth; ząb czasu tooth of time; ząb mądrości wisdom tooth; ząb mleczny milk tooth; ząb stały permanent tooth; ząb trzonowy molar; połamać sobie zęby na czymś break one's teeth on sth; rwać zęby pull teeth; szczękał zębami his teeth were chattering; szczerzyć zęby grin; sztuczne zęby false teeth; trzymać język za zębami hold one's tongue; zgrzytać zębami gnash one's teeth.2. (= coś przypominającego ząb) (widelca, wideł) prong; (grzebienia, piły) tooth; ( koła zębatego) cog.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > ząb
-
13 negar
iz.1.a. tear; pozaren pozez \negar gozoak atera zizkion she cried joyously out of sheer delight; \negar samina zeriola crying bitterly | shedding bitter tears; zergatik hainbeste \negar? why all the crying?; badute zergatik \negarrez egon they've got something to cry about; inoren \negarrak arinduko ez duten oinaze samin-samina the very bitter agony which won't comfort the tears of anybodyb. ( negar eginez) \negar batean in tears; atsoa \negar batean zegoen the old woman was in tears; \negar samurra du she cries easily; \negarrari ezin eutsirik unable to hold back his tears; \negarretan urtu to burst into tears2. (irud.) gezurrezko \negarrak crocodile tears; iparraldean \negar-euriak eta barre-eguzkiak oratu duten umore lainotsuaren bila in the north in search of a misty mood cast by wailing rains and a laughing sun3. [ izenen aurrean ]a. tear-: \negar-gas tear gas ; han izango da \negar-marraska eta koska karraska there will be wailing and gnashing of teeth; \negar-malkkor mardulak large beads of tears ; \negar-zotinka hasi to start wimperingb. deplorable, lamentable; gure \negar-herri honetan in this lamentable country of ours4. ( tantaketa) dripping; ur-\negar bat a little leak; ezko-\negar wax dripping; mahatsaren \negarra sap from the grape -
14 там будет плач и скрежет зубов
Religion: there shall be wailing and gnashing of teeth. (Mt:13:42, 13:50)Универсальный русско-английский словарь > там будет плач и скрежет зубов
-
15 das Gejammere und Geplärre
-
16 Heulen
heu·len1. heu·len [ʼhɔylən]vivor Enttäuschung \Heulen to cry with disappointment;2) ( lang gezogene Laute produzieren) to howl; Motor to wail; Motorrad, Flugzeug to roar; Sturm to rage2. Heu·len <-s> [ʼhɔylən] nt2) ( das Geheul) howlingWENDUNGEN:\Heulen und Zähneklappern weeping and gnashing of teeth -
17 heulen
heu·len1. heu·len [ʼhɔylən]vivor Enttäuschung \heulen to cry with disappointment;2) ( lang gezogene Laute produzieren) to howl; Motor to wail; Motorrad, Flugzeug to roar; Sturm to rage2. Heu·len <-s> [ʼhɔylən] nt2) ( das Geheul) howlingWENDUNGEN:\heulen und Zähneklappern weeping and gnashing of teeth
См. также в других словарях:
(wailing and) gnashing of teeth — often humorous phrase words or actions that show that you are very angry or upset Thesaurus: anger and annoyancesynonym sadness and unhappinesssynonym Main entry: gnashing … Useful english dictionary
weeping and wailing and gnashing of teeth — noun consternation, worry … Wiktionary
gnashing — gnash|ing [ næʃıŋ ] noun (weeping, wailing and) gnashing of teeth OFTEN HUMOROUS words or actions that show that you are very angry or upset … Usage of the words and phrases in modern English
gnashing — UK [ˈnæʃɪŋ] / US noun (wailing and) gnashing of teeth often humorous words or actions that show that you are very angry or upset … English dictionary
Heulen und Zähneklappern — (nach Luther[1]) bzw. Heulen und Zähneknirschen (Einheitsübersetzung und Schlachter), griechisch ὁ κλαυθμὸς καὶ ὁ βρυγμὸς τῶν ὀδόντων, ist eine formelhafte Wendung, die zwei der neutestamentlichen Evangelisten Jesus zuschreiben. Sie begegnet… … Deutsch Wikipedia
gnash — [[t]næ̱ʃ[/t]] gnashes, gnashing, gnashed PHRASE: V inflects If you say that someone is gnashing their teeth, you mean they are angry or frustrated about something. If Blythe heard that piece, I bet he was gnashing his teeth... If you couldn t… … English dictionary
Matthew 13 — 1 The same day went Jesus out of the house, and sat by the sea side. 2 And great multitudes were gathered together unto him, so that he went into a ship, and sat; and the whole multitude stood on the shore. 3 And he spake many things unto them in … The King James version of the Bible
Parable of the Talents — The Parable of the Talents (sometimes just the Parable of Talents) is a parable of Jesus in . It was told to illustrate an aspect of the nature of the Kingdom of Heaven. Christians have taken it to mean that diligence in carrying out one s… … Wikipedia
Son of man — The phrase son of man is a primarily Semitic idiom that originated in Ancient Mesopotamia, used to denote humanity or self. The phrase is also used in Judaism and Christianity. Ancient languagesIn Sumerian, child of (a) man is: *DUMU.LU.A (?)In… … Wikipedia
Resurrection — This article concerns itself with Jesus Christ, Christian, Islamic and other religious interpretations of resurrection in general. For the restoration of humanity on Judgment Day, see resurrection of the dead. Miraculous resurrection of one sort… … Wikipedia
Mutual — Mu tu*al, a. [F. mutuel, L. mutuus, orig., exchanged, borrowed, lent; akin to mutare to change. See {Mutable}.] 1. Reciprocally acting or related; reciprocally receiving and giving; reciprocally given and received; reciprocal; interchanged; as, a … The Collaborative International Dictionary of English